Overview The Cotton Patch Gospel recasts the stories of Jesus and the Apostolic letters into the language and culture of the mid-20th century South. Bear in mind that this resource is not a biblical translation, but a creative paraphrase. Jordan wanted to transport Jesus and first-century Christians to where they were “living where we live, talking as we talk, working, hurting, praying, bleeding, dying, conquering, alongside the rest of us.” Modern translations change the wording to fit modern language, but leave the setting, time and place in ancient history. What is unique about the Cotton Patch Gospel is that it brings the language, setting, time and place into the midst of the racial tension developing in the South in the 1950s and 1960s. The “cotton patch” approach to the New Testament is to allow the same sense of participation in them which the early Christians must have had. Therefore, Romans now becomes a letter written to Christians in Washington, D.C.; Galatians is addressed to the Churches of the Georgia Convention; and Philippians is being read by the Alabaster African Church of Alabama. New Testament people have become modernized, as well, so that Peter is now called 'Rock Johnson' and John is changed to 'Jack.'
The Cotton Patch Version of the New Testament. 12) of Sojourners magazine was devoted to the Cotton Patch, Clarence Jordan. Clarence Jordan (July 29, 1912 – October 29, 1969), a farmer and New Testament Greek scholar, was the founder of Koinonia Farm, a small but influential religious community in southwest Georgia and the author of the Cotton Patch paraphrase of the New Testament.